★ことば038「焦げ付き」 [ことばトレンド最前線]
★シリーズ 【ことばトレンド最前線】 vol.038 2007.11.16
「焦げ付き」
アメリカのサブプライムローン問題が世界経済を震撼させている。本当に震撼しているのか知らないが、ニュースは連日「問題」にし、「震撼」を伝えている。
「なぜ低所得者層向けローンがしくじったのか?」「それがなぜ日本経済と連関するのか?」「対応策は?」等々部分的な疑問については「それは赫々然々です」と解説が入れられるが、大局を把握するのは容易ではない。
ところで、なぜ「住宅ローンの焦げ付き」という表現をしているのか。こうした疑問を持った時、誰に聞いても「借金回収が困難だったり相場に変動がないことを『焦げ付き』と言うのだ」という通り一遍の回答しか返ってこない。
なぜそう表現するようになったのか。どんなニュアンス、意図があるのか。料理用語が経済界に進出した背景は…玄人であるほど想像と探究を排し、正解言辞を覚えて語る時限に留まってしまう。
ここに、辞書信仰者の限界がある。まさに思考の焦げ付きだ。
これは、納得のいく表現だと思います。
不注意で、煮物を焦げ付かせてしまったナベを、完全に元の形に洗い、剥がし・・・・の苦労がある者でなければ分かりません。
辞書に出ている言葉プラス実体験で、理解できる例ではないでしょうか?
by okko (2007-11-16 09:53)
なるほど、そうかもしれません。定義プラス実体験。言葉誕生の現場は生活との連想・連関が多いようですね。
包丁一つ握ったこともないような銀行マンが焦げ付き、焦げ付きと連呼しているのにはどうも笑えてしまいます。
by 俺 (2007-11-18 00:32)